C'est à peine si on remarque son accent étranger.
几乎听不出他的外国口音。
Ils savent d'ailleurs à peine comment ils fonctionnent.
他们甚至不知道他们如何工作。
On lui avait servi un bon plat, il y a à peine goûté.
给他上了一道菜, 他几乎碰也没碰。
En France elle ne commence à peine qu'à manifester ses talents.
在法国,她还没有开始展现她的才。
Eh bien, c’est à peine croyable, pas toujours!
,这真难以置信啊,不常见!
Et voilà que la grand-mère sort à son tour, pouvant à peine respirer.
然后就轮到几乎不呼吸的外婆出来了。
Cette durée peut être d’à peine six mois ou aller jusqu’à cinq ans ou plus.
按揭期限短的只有六个月或者长的以达到五年或更长。
Ils ont à peine fini leur installation.
他们刚安顿下来。
À une vitesse il pouvait à peine comprendre.
他的速度几乎无法。
Vous commencez à peine mais vous êtes déjà fatigue, et vous voulez abandonner...
虽然已开始爱,但已经累了,甚至想放弃。
Il est à peine reconnaissable, tant il est changé.
他大大地变了样,差点认不出来了。
En admettant les chances les plus favorables, notre collègue est à peine en Amérique !
就算我们这位会友运气非常,他现在顶多也不过是刚到美洲!
Le célèbre pont de fer de Sydney est à peine visible.
著名的悉尼大铁桥在沙暴中若隐若现。
C'est le même livre, dans une mouture à peine différente.
这是同一本书, 几乎没有改版。
On vient à peine de travailler, tu as déjà commencé à bailler.
才开始工作,你就打起哈欠来了。
Les naufragés souffrirent cruellement, mais ils s'en apercevaient à peine.
遇难的人处境十分困难,但是他们几乎没有感觉到。
Et moi qui savais à peine écrire !
我才刚刚学会写字儿!
Juin, où le soleil se couche à peine.
六月,太阳刚刚落山。
Attendu ses moeurs solitaires, il était à peine connu d'elles.
鉴于他离群索居的生活习惯,他几乎不被女人们熟悉。
Ces réacteurs fournissent à peine plus de 15 % de l'électricité produite dans le monde.
这些反应堆仅供应全世界需电量的15%多一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai trois volcans qui m'arrivent à peine aux genoux.
我只有三顶多即膝高的火山。
On est restés à peine plus de 24 heures à Casablanca.
我们在卡萨布兰卡待了24多一点。
Je l'ai à peine touchée, votre voiture !
我几乎没碰到您的车好么!
J'avais à peine de l'eau à boire pour huit jours.
我随身带的水只够饮用一星期。
Lily est loin, je la vois à peine.
莉莉还早着呢,我几乎看不见她。
Silencieux, agile, on le distingue à peine.
安静,敏捷,我们几乎辨别不出种动物。
Il était de petite taille, Logicielle nota qu’il lui arrivait à peine à l'épaule.
他比较矮,“软件”留意到他的身高只到自己的肩膀。
Alors que dans Sakountala, les corps se touchent à peine.
但Sakountala中,身体几乎没有接触。
Elle s'oppose fermement à la peine de mort.
她强烈反对死刑。
Les premiers seaux, mal lancés, les touchaient à peine. Mais elles se faisaient la main.
先前的回合都泼不准水,很难沷着对。渐渐地泼顺了手,都有了准头。
C’était en septembre. Il y a à peine 3 mois.
那是在九月。就在三月前。
Je suis tellement survoltée que j'arrive à peine à tenir en place.
我兴奋得都腿软了。
Quel tour de taille ? Il est à peine plus gros que moi!
J : 什么腰围?他不就比我胖一点嘛!
10 millions c’est incroyable, j’ose à peine y croire.
一千万订阅者,难以置信。我现在还不敢相信。
L'imprimerie avait été inventée à peine 50 ans plus tôt, en 1508, à Venise.
印刷术是在1508年,也就是差不多50年前,在威尼斯发明的。
J’étais tellement affolé que c’est à peine si je pouvais respirer.
我是那样地害怕以至几乎气都喘不过来。
Ouh, à peine six degrés je pense ! Degrés Celsius comme on a dit.
对,我觉得大约6度!我们说的是摄氏度。
J’ai à peine eu le temps de me coiffer.
我几乎没有间梳头。
On sait plus quoi se dire, à peine après 20 minutes ensemble.
一起聊天将近20分钟后,我们不知道再聊什么了。
En Autriche, à peine 6% de la population aurait téléchargé l'application.
在奥地利。只有6%的人会下载使用项应用程序。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释